Diseño del conducto HVAC-Ducts de extracción de contaminantes de dimensionamiento (humo | grasa | gases | polvo seco y húmedo)

ASHRAE’s Pocket Guide lists minimum conveying velocities that keep contaminants airborne while they travel through exhaust ductwork. Table 2.9 (2013 edition, Ch. 02, pp. 60 & 64) groups typical industrial/kitchen contaminants into velocity “bands”; designers size each run so the velocidad promedio calculadaesen o por encima del valor del contaminante más pesado que debe llevar.

Contaminant group (per ASHRAE Pocket Guide Table 2.9)Recommended conveying velocity, Vc (fpm) – use the extremo superiorCuando el polvo es grueso o la carrera del conducto es largo
Humo, vapores, humos ligeros1,000 - 2,000 fpm VC
Vapores de cocina cargados de grasa y niebla ligera1.500 - 2.500 fpm VC
Fine dry lint / light dust (e.g., cotton, flour)2,000 - 2,500 fpm VC
Average industrial dust (sawdust, grain)3,000 - 3,500 fpm VC
Heavy or gritty dust (sand, metal grindings)3,500 - 4,000 fpm VC
Moist or sticky dust (coal, foundry moulding)3,500 - 4,000 fpm VC
Papas fritas, virutas, partículas muy pesadas4,000 - 4,500 fpm VC

Flujo de trabajo de diseño

  1. Determine required airflow (Q).
    • Capture la velocidad en el área del capó × área → volumen de escape.
    • Aplicar cualquier factor de diversidad o simultaneidad.
  2. Select conveying velocity (Vc).
    • Elija elmás alto velocity applicable to the mixture being handled (table above).
    • Aumentar VC 5–10% paracarreras horizontales largas (>45 m) or where future build-up is expected.
  3. Tamaño el conducto.
    • Área A = Q/VCA=q/VC.
    • Convert to diameter (round) or equivalent width × height (rectangular, keep aspect ≤4:1 to avoid excess friction).
  4. Verifique la pérdida de presión.
    • Compute static‐pressure drop (friction charts or software).
    • Confirmar que el ventilador tiene una presión estática adecuada más un margen de seguridad.
  5. Material y construcción.
    • Usaracero de 16 ga con soldadopara el servicio de grasa o polvo pesado; juntas de sello para gases.
    • Provide clean-out doors at every change of direction >45° and at 12 m intervals (NFPA , SMACNA).
  6. Accesorios.
    • Amortiguadores de equilibrioafueraAirtres aéreos cargados de grasa.
    • Chispa o arrestadores de llama para polvo combustible.
    • Enlace automático de supresión de fuego a las campanas de cocina cuando la grasa está presente.

Consejos de buenas prácticas

  • Siempre diseño de capucha a ventilador, maintaining (or increasing) velocity at every downstream branch to prevent settling.
  • Mantenerhorizontal corre corto y inclinado (≥1% toward traps) for grease or moist dust so condensate/grease can drain.
  • Conducto redondoDa la fricción más baja y se prefiere para las torrentes aéreas cargadas de polvo; Si el rectangular es inevitable, endurece internamente los lados planos grandes para limitar la vibración.
  • Where occupant noise is a concern (e.g., laboratories), add silencers despuésCumplir con el requisito de velocidad: nunca reduzca VC debajo de la tabla 2.9 mínimo solo para cortar el ruido.

Basando cada segmento en elBanda de velocidad de transmisión apropiada de Ashrae Tabla 2.9Y luego confirmar la caída de presión, la resistencia estructural y la limpieza, los diseñadores aseguran la eliminación de contaminantes confiable mientras cumplen con los requisitos de seguridad contra incendios y mantenimiento.